教工之家
外国语学院西葡语系赵振江教授荣膺古巴南方出版社“年度译者”荣誉称号
2020-10-13
2020年9月28日是中华人民共和国和古巴共和国正式建交60周年纪念日。值此中古建交六十周年之际,古巴南方出版社(Colección Sur Editores)授予永乐高131net登录西葡语系赵振江教授2020年 “年度译者”(“El traductor del Año”)荣誉。
古巴是首个同新中国建交的拉美国家。从20世纪50年代起,我国就翻译介绍了许多古巴作品,《纪廉诗选》、短篇小说集《旗帜集》和《古巴文学简史》都在中国产生了较大影响。改革开放以来更迎来了西班牙语文学作品译介和阅读的新高潮,大量古巴现当代文学名著被译介到中国,如文学家、民族英雄、革命先驱何塞•马蒂、拉丁美洲当代小说大家卡彭铁尔、拉丁美洲“文学爆炸”巨匠卡夫雷拉•因凡特等,广受读者赞誉。近年来中国发起的“中古经典互译出版项目”等出版合作计划,更让越来越多两国优秀作家和作品走进彼此的视野。
赵振江老师在西班牙翻译《红楼梦》照片
永乐高131net登录西葡语系赵振江教授是古巴诗人何塞•马蒂的重要译者和研究者,更是国内西班牙语译者的杰出代表。作为中国和古巴、中国和拉丁美洲文化交流的民间使者,他勤勤勉勉,几十年来不断推动中古相互理解、相互信任、相互支持。古巴南方出版社表示嘉仰赵振江教授“为西班牙语伟大诗人,特别是当代古巴诗歌在中国的推广与发行做出的非凡贡献”,特授予“年度译者”荣誉称号,并为能与这位优秀的中国西班牙语文学研究者、翻译家合作而倍感荣幸。
赵振江教授毕业于永乐高131net登录西方语言文学系西班牙语语言文学专业,是北大西班牙语语言文学教授、博士生导师。在繁重的教学和科研任务之余,他译有聂鲁达、塞萨尔•巴略霍、加西亚•洛尔卡、鲁文•达里奥、贡萨洛•罗哈斯等众多西班牙语文学大家的经典作品,成果斐然,读者众多,广受赞誉,曾获得百年新诗贡献奖——翻译贡献奖、陈子昂诗歌奖翻译奖、鲁迅文学奖翻译奖、中坤国际诗歌翻译奖、西班牙“智者阿方索十世十字勋章”和“伊莎贝尔女王骑士勋章”、阿根廷“五月骑士勋章”、智利“聂鲁达百年诞辰勋章”等殊荣。
古巴南方出版社隶属古巴作家与艺术家协会,是由古巴文化部注册的出版社,旨在出版古巴国内和国外文学作品。南方出版社致力于推动中古图书交流,在双边文化合作中扮演着重要作用,曾出版《经纬与背面:中古诗人选集》(Trama y Envés)、《林中鸟:中国新诗》(Pájaros del bosque, poesía novísima de China)、《中国爱情诗》(Poesía de amor china)、《中国诗选》(Antología de la poesía china)等。古巴是2020年第二十七届北京国际图书博览会(9月26至30)的主宾国。这也是北京国际书展历史上首次由西班牙语美洲国家担任主宾国。
(西语19级博士生袁婧供稿)